Development
The Anti-Doping Thesaurus was developed by the WADA Thesaurus Committee, comprising three (fictional) staff members of the World Anti-Doping Agency: the Agency's librarian, the communications officer, and the publications editor. In developing the Thesaurus, the Committee used two primary resources: the Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Controlled Vocabularies (ANSI/NISO Z39.19-2005) and Jean Aitchison's Thesaurus Construction and Use: A Practical Manual, 4th edition.
Objectives of the Thesaurus
The Anti-Doping Thesaurus is aimed at supporting athletes in retrieving documents from the World Anti-Doping Agency's website, and providing natural language entry points into WADA's jargon-rich literature. The Thesaurus aims to serve three main purposes:
- Provide translation: To provide a means for converting the natural language of athletes, authors, and indexers into a vocabulary that can be used for indexing and retrieval.
- Enhance searching: To aid athletes in searching for and retrieving documents from the WADA website and the larger body of WADA literature.
- Facilitate browsing: To provide consistent and clear hierarchies in a navigation system to help athletes locate desired documents.
The thesaurus attempts to meet the needs of its users by providing:
- Rich entry vocabulary: Everyday terminology and slang familiar to athletes are incorporated into the thesaurus as entry terms, leading users to preferred terms.
arnolds
USE: anabolic androgenic steroids
- Clear, plain-language scope notes: Scope notes written in plain language, explaining the meaning or usage of a term, are included for any term where there is potential ambiguity.
samples (testing)
SN: Any bodily specimen collected from an athlete during the testing phase of doping control.
- User assistance: The User Guide and Quick Reference Window are designed as quick and simple user aids using plain language and relevant examples aimed at athletes.
↑ Go back up to the top
Continue in this section >
|